Budaya dan Lokalisasi Situs Web Mmskita12

Budaya dan Lokalisasi Situs Web

Dengan meningkatnya kepemilikan komputer dan penggunaan internet yang berkembang setiap hari, internet dengan cepat menjadi pelabuhan utama panggilan untuk informasi, belanja, dan layanan. Selain itu, pengguna komputer dan internet tersebut semakin banyak dari negara-negara yang tidak berbahasa Inggris. Pada akhir tahun 2002, diperkirakan 32% pengguna internet bukan penutur asli bahasa Inggris. Angka ini terus meningkat. Sebagai tanggapan, bisnis dengan cepat menyadari manfaat pelokalan situs web.

Pelokalan situs web adalah proses memodifikasi situs web yang ada agar dapat diakses, digunakan, dan sesuai secara budaya untuk audiens target. Pelokalan situs web adalah proses berlapis-lapis yang membutuhkan keahlian pemrograman dan pengetahuan linguistik/budaya. Jika salah satunya tidak ada, kemungkinan proyek pelokalan akan menemui masalah.

Dalam sebagian besar kasus, kurangnya masukan linguistik dan budaya yang membuat proyek pelokalan situs web gagal. Untuk memberikan wawasan tentang dampak budaya pada pelokalan situs web, contoh berikut menggambarkan area di mana pemahaman yang kuat tentang budaya target diperlukan.

Bahasa dalam Pelokalan Situs Web

Menerjemahkan situs web dari bahasa Inggris ke bahasa lain tidak sesederhana kelihatannya. Ada banyak faktor yang harus dipertimbangkan saat menerjemahkan konten situs web. Apakah semua kata, frasa, ucapan, dan metafora diterjemahkan langsung ke bahasa target? Apakah bijaksana untuk menerjemahkan frasa “setiap orang untuk dirinya sendiri” dalam teks yang menggambarkan perusahaan atau produk jika ini akan dibaca oleh budaya yang sangat kolektivis? Apakah konten situs web Anda menggunakan humor dan jika demikian, apakah budaya sasaran akan menghargai atau bahkan memahaminya? Alternatif asli harus selalu dicari dan digunakan dalam pelokalan situs web apa pun.

Saat menerjemahkan ke dalam bahasa lain, pertimbangkan dengan cermat variannya. Jika menjadi situs Arab maka ditujukan untuk Tunisia atau Irak, Mesir atau Yaman? Jika Anda menargetkan semua penutur bahasa Arab, pastikan bahasa Arab Standar Modern telah digunakan oleh penerjemah Anda.

Seseorang harus menganalisis gaya bahasa dan target audiens. Jika audiensnya adalah personel bisnis asing, kosakata, tata bahasa, dan tanda baca harus mencerminkan hal ini. Jika audiensnya informal atau berorientasi pada anak muda maka bahasa yang lebih santai harus digunakan. Sama seperti kami di Inggris akan mengidentifikasi perbedaan antara situs yang menggunakan ‘bahasa Inggris mewah’ dan ‘bahasa Inggris jalanan’, budaya lain akan memiliki persepsi bahasa yang sama. Menggunakan bahasa yang salah untuk pembaca yang salah dalam proyek pelokalan Anda akan menyebabkan kesalahpahaman tentang situs atau perusahaan.

Penting untuk menilai informasi apa yang diperlukan untuk dibawa ke situs baru. Jangan berasumsi bahwa semua informasi di situs berbahasa Inggris ditransfer secara otomatis. Seseorang harus mengevaluasi budaya sasaran dan masyarakat. Apakah budaya yang mengandalkan tulisan kaya informasi untuk memahami konsep atau produk sepenuhnya atau budaya yang lebih mengandalkan gambar atau budaya yang membutuhkan sedikit teks untuk memahami ide dan konsep? Jika situs bahasa Inggris Anda menggunakan banyak bahasa teknis, maka pertimbangkan cara terbaik untuk mentransfer konsep-konsep ini tanpa menggunakan bahasa.

Gambar di Pelokalan Situs Web

Gambar membawa banyak pesan budaya halus di dalamnya. Ini dapat berbicara banyak tentang perusahaan atau produk Anda. Gambar atau gambar mungkin memiliki konotasi negatif tertentu yang dapat membuat penonton merasa jijik. Ini sekarang merupakan area yang untungnya mendapat perhatian dalam pelokalan situs web.

Misalnya, jika sebuah situs perjalanan di negara berpenduduk Muslim menggunakan gambar wanita berpakaian minim dengan bikini, menari disko, dan minum bir, kemungkinan besar mereka tidak akan berhasil.
Saat menyertakan gambar personel, adalah bijaksana untuk menyesuaikannya dengan apa yang akan dilihat secara positif oleh audiens target. Gambar Direktur di belakang meja di kantor akan baik-baik saja untuk masyarakat yang menghormati senioritas, tetapi untuk masyarakat yang egaliter lebih baik menunjukkan Direktur bercampur dengan staf.

Melalui gambar, situs web dapat berhubungan dengan audiens atau menolaknya.

Simbol dalam Lokalisasi Situs Web

Seperti gambar, simbol dapat menyebabkan masalah dalam pelokalan. Ikon yang menggunakan jari seperti tanda OK atau tanda V dapat memiliki arti yang berbeda untuk budaya yang berbeda. Simbol Barat kami tidak selalu berarti sama di luar negeri. Contoh yang sering dikutip adalah representasi rumah yang mengacu pada halaman rumah, atau kotak surat untuk surat. Penggunaan hewan dalam logo dapat menyebabkan rasa malu dan masalah lebih lanjut. Misalnya, babi dianggap najis di Timur Tengah dan sapi dianggap suci di India.

Warna dalam Lokalisasi Situs Web

Warna juga sarat dengan makna budaya yang perlu dianalisis dalam pelokalan website. Memilih warna yang salah untuk logo atau latar belakang Anda tidak akan selalu berakibat buruk, tetapi menghindarinya selalu disarankan. Misalnya, di Jepang putih umumnya diasosiasikan dengan berkabung. Di Cina merah adalah keberuntungan. Di Afrika warna tertentu mewakili suku yang berbeda.

Navigasi di Pelokalan Situs Web

Bahkan aspek tata letak situs web yang paling diterima begitu saja yang harus dianalisis dengan benar untuk proyek pelokalan yang sukses. Di Barat, kami berasumsi bahwa cara kami menyajikan situs web adalah cara yang seharusnya dilakukan secara alami. Ini jauh dari kebenaran.

Masalah umum yang dialami dalam lokalisasi adalah efek pada tata letak melalui terjemahan. Skrip asing dapat membuat halaman Anda membutuhkan lebih banyak ruang atau lebih sedikit ruang tergantung pada bahasa target di pelokalan. Tidak semua bahasa dibaca dari kiri ke kanan. Bahasa Arab dari kanan ke kiri dan bahasa Jepang dan Cina dari atas ke bawah.

Akses ke halaman tertentu juga merupakan faktor yang dapat dianggap relevan. Budaya yang sangat hierarkis mungkin memandang situs secara positif jika itu adalah akses ‘hanya anggota’, sedangkan budaya egaliter mungkin menganggapnya tidak menyenangkan.

Konten dalam Pelokalan Situs Web

Memeriksa konten tertulis Anda dalam proses pelokalan apa pun sangat penting untuk keberhasilannya. Ini tidak hanya penting untuk transfer aspek yang tepat seperti tanggal, mata uang, dan unit pengukuran, tetapi juga untuk menyajikan gambar yang benar.

Misalnya, apakah situs akan fokus pada produk atau perusahaan? Keduanya membawa serta pertimbangan tertentu tergantung pada budaya target. Jika sebuah perusahaan memasarkan dirinya dalam budaya yang menghormati senioritas dan hierarki, pembaca akan ingin melihat informasi tentang anggota senior. Seiring dengan gelar dan peringkat mereka, mereka juga ingin mengevaluasi mereka melalui informasi tentang kualifikasi profesional, pengalaman dan kontak mereka. Daerah-daerah di Inggris ini pada umumnya dapat dihindari karena dalam budaya kita berbatasan dengan pemanjaan diri dan kesombongan.

Kesimpulan

Budaya mempengaruhi semua yang kita lakukan, katakan, baca, dengar dan pikirkan dan bahkan situs web tidak bisa lepas dari pengaruh budaya.

Dampak budaya pada pelokalan situs web sangat besar. Beberapa contoh di atas secara harfiah adalah puncak gunung es. Banyaknya variabel yang harus dipertimbangkan membutuhkan keahlian baik perancang situs web maupun konsultan komunikasi lintas budaya. Secara bersamaan, mereka dapat mengidentifikasi masalah yang akan berdampak pada keberhasilan pelokalan situs.

Pada saat internet memasuki lebih banyak rumah, sangat penting bahwa perusahaan yang terlibat dalam internasionalisasi bisnis mereka mempertimbangkan pelokalan situs web dan berhati-hati untuk menggunakan analisis lintas budaya yang efektif.

free v bucks
free robux generator
free vbucks
free robux
free vbucks generator
free robux generator
free v bucks generator
free robux
free v bucks
free robux generator
free vbucks
free robux
free vbucks generator
free robux generator
free v bucks generator
free robux
free v bucks
free robux generator
free vbucks
free robux
free vbucks generator
free robux generator
free v bucks generator
free robux
free v bucks
free robux generator
free vbucks
free robux
free vbucks generator
free robux generator
free v bucks generator
free robux
free v bucks
free robux generator
free vbucks
free robux
free vbucks generator
free robux generator
free v bucks generator
free robux
free v bucks
free robux generator
free vbucks
free robux
free vbucks generator
free robux generator
free v bucks generator
free robux
free v bucks